quinta-feira, 19 de junho de 2014

Poesias por aí....

   Pesquisando sobre algumas poesias "por aí" encontrei esta que descrevo abaixo.

   O autor é W. B. Yeats (Willian Butler Yeats), irlandês.

   Descrevo a poesia em lingua original (inglês) e depois a minha tradução livre.



An Irish Airman Foresees His Death



I know that I shall meet my fate
Somewhere among the clouds above;
Those that I fight I do not hate,
Those that I guard I do not love;

My country is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan's poor,
No likely end could bring them loss
Or leave them happier than before.

Nor law, nor duty bade me fight,
No public man, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;

I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death.






Um Piloto Irlandês Prevê Sua Morte




Sei que encontrarei meu destino
Em algum lugar acima das nuvens;
Aqueles que combato, não odeio,
Aqueles que defendo, não amo,

Kiltartan Cross é o meu país,
Meus compatriotas, aqueles pobres coitados em Kiltartan,
Nenhum fim provável poderia entristece-los
Ou deixa-los mais felizes que antes.

Nenhuma lei, nenhum dever ordena-me a batalha,
Nem políticos, nem multidões inflamadas,
Um impulso solitário de prazer
Guiou-me as estas nuvens tempestuosas;

Em minha mente, Pesei tudo,
Os anos vindouros parecem um desperdício,
Um desperdício os anos passados
Em equilíbrio com esta vida, esta morte.